ESPERANTO
U HRVATSKOJ - ZANIMLJIVOSTI
(Članak iz knjige "Esperantski mozaik" Davor Klobučara,
izdanje: Esperantsko društvo "Liberiga Stelo", Osijek, 2003.)
Prve
osobe u nas za koje znamo da su učile esperanto: pet djevojaka iz Osijeka,
1889. (Vidite tekst o povijesti esperanta u Osijeku!). Zatim slijedi dugi sušni
period. Prvi klub je osnovan 1907. u Rijeci. Imao je 37 članova, pripadnika 4
naroda. Ne smatramo ga bitnim za hrvatsku esperantsku povijest, budući da se
zvao "Adriatika Esperanto-Ligo", a predsjednik mu je bio mađarski
barun Lajos Orczy. On je 1908. prešao među pristalice jezika "ido",
a klub se tada raspao.
"Društvo hrvatskih
esperantista" je osnovano 1908. u Zagrebu. Na osnivačkoj skupštini
28.12.1908. poslan je pozdravni telegram doktoru Zamenhofu u Varšavu. On je
telegrafski odgovorio: "Varšava, 29. prosinca 1908. Organizatorima Društva
hrvatskih esperantista srdačno zahvaljujem za njihov pozdrav. Dr Zamenhof".
Glavni osnivač je bio potpukovnik Mavro Špicer. Današnji Hrvatski savez za
Esperanto (KEL, Kroata Esperanto-Ligo) nastavak je tog društva, osnovan 1945.
Prvi
udžbenik za Hrvate izdao je Mavro Špicer koncem 1908, a već početkom 1909.
pojavila se i "Gramatika esperanta" Danice Bedeković-Pobjenički. Oni
su bili pioniri esperantskog pokreta u Hrvatskoj.
Prve esperantske novine u nas bile su
"Kroata esperantisto", a prvi se broj
pojavio 10. travnja 1909. U uvodu su navedeni glavni ciljevi "...one
moraju učiniti esperanto poznatim po Hrvatskoj, a s druge strane uvesti našu
bogatu, ali malo poznatu književnost u svijet esperanta...". Esperantski
časopis "La suda stelo" (Južna zvijezda) pokrenut je 1932. u
Slavonskom Brodu. Kasnije je izlazio u Zagrebu. Premda je povremeno izlazio i u
drugim gradovima bivše Jugoslavije, njegovo najznačajnije vrijeme i vodstvo
pripada hrvatskim esperantistima. Prestao je izlaziti 1973. Osamdesetih godina
ugasio se i časopis "Homo kaj kosmo", esperantska inačica časopisa
"Čovjek i svemir" zagrebačke zvjezdarnice. Danas Hrvatski savez za
esperanto izdaje svoje novine "Tempo", 4 puta godišnje.
Prvi književni prijevod bio je "Zlatarovo zlato" (A.Šenoa) 1911.
(preveo Fran Kolar-Krom), a prva antologija bila je "Hrvatska poezija"
(1912, preveo Mavro Špicer). Na nacionalnom kongresu u Osijeku (svibanj 1999.)
predstavljeno je 40. književno djelo prevedeno s hrvatskog na esperanto: "Slavonia
arbaro" ("Slavonska šuma" Josipa Kozarca.). Najslavniji je
prijevod "Alkar" Dinka Šimunovića, u prijevodu Frana Janjića.
Knjiga je u Kini prevedena na kineski, a 1996. ga je ponovo izdala "Školska
knjiga", kao službeni poklon Hrvatskog državnog sabora tijekom hrvatskoga
parlamentarnog posjeta Kini. "Čudnovate zgode šegrta Hlapića" imale
su veoma lijep prijem u Brazilu. Proglašene su i najboljom knjigom za djecu na
esperantu, za godinu 1998. Drama
Mire Gavrana "Ljubavi Georgea Washingtona" prevedena je na perzijski i
ukrajinski. Stihovi hrvatskih
pjesnika stigli su sličnim putem i na Maltu i Island. Od novijih prijevoda
istaknuo bih "Kroatia poezio" (rad skupine prevoditelja na odabranim
djelima hrvatske poezije) i "En tiu terura momento" (prijevodi lirike
naslovljene na tematiku iz Domovinskog rata). Nacionalna i sveučilišna
biblioteka u Zagrebu preuzela je koncem 1999. oko 3000 esperantskih knjiga i oko
300 rječnika koje je naslijedila od pokojnog hrvatskog esperantista Marinka
Gjivoja.
Prvi
svjetski kongres esperantista (UK) u Hrvatskoj bio je 1953. u Zagrebu. Svjetski
kongresi esperantske mladeži (IJK) održani su 1988. u Zagrebu i 1998. u
Rijeci. Godine 2001. održan je 86. Svjetski kongres esperantista u Zagrebu.
Hrvatska esperantska mladež (KEJA) organizirala je do godine 2000. sedam malih
međunarodnih susreta za mlade pod imenom MIRO. Mjesta održavanja bila su:
Kostrena, Trakošćan, Veli Lošinj, Rovinj, Savudrija, Zadar i Bizovačke
Toplice.
Prigodom
Prvog kongresa hrvatskih esperantista (u Zagrebu, 1997.), Hrvatska Pošta je
izdala marku sa Zamenhofovim portretom i simbolom Kongresa. Narodna banka
Hrvatske je u prosincu 1997. pustila u optjecaj prigodnu
kovanicu od 25 kuna (oblik pravilnog 12-kuta, promjera 32 mm, komada
300.000), s imenom kongresa na hrvatskom i
na esperantu. U povodu Svjetskog kongresa esperantista
u Zagrebu 2001. tiskana je posebna esperantska marka, kao i na kongresu
1953.
Godine
1961, na poticaj grupe esperantista, inače astronoma sa zagrebačke
zvjezdarnice, osnovan je esperantski kamp u Primoštenu.
On je zatvoren 70-tih godina kada je započeo komercijalni turizam, a na
istom poluotoku izgrađeni veliki hoteli. Do tada je mnoštvo esperantista iz
raznih zemalja moglo uživati u kristalno plavom moru, mediteranskom suncu,
borovoj šumi, pjesmi, idiličnim noćima i govoriti svojim jezikom.
Esperantisti su uređivali i čak pošumljavali kamp, išli na izlete brodićima
"Esperanto" i "Zamenhof"... I lokalno je stanovništvo
pomalo učilo esperanto kako bi im
prodavalo svoje poljoprivredne proizvode. A pored esperantske zastave
esperantisti su donosili i slagali
grumenje zemlje iz cijelog svijeta...
Čuveni
hrvatski političar Stjepan Radić namjeravao je, kao ministar prosvjete u vladi
Kraljevine SHS, uvesti esperanto kao predmet u srednje škole, no poginuo je u
atentatu 1928. Ipak je zahvaljujući njegovoj preporuci esperanto postao godine
1929. neobveznim predmetom na Ekonomsko-komercijalnoj visokoj školi u Zagrebu
(današnji Ekonomski fakultet). Nastava je esperanta trajala do 1941, a
nastavljena je od 1954. do 1968. Honorarno
su predavali Dušan Maruzzi (prije 1941.), Ivo Borovečki (1954.-1956.) i Fran
Janjić (do 1968.)
Radio
Zagreb je prigodom kongresa 1953. počeo
emitirati emisiju na esperantu. Ona je emitirana jednom tjedno u trajanju od oko
15 minuta. Ukinuta je 1992.
Hrvatski
esperantist Ivo Lapenna bio je od 1955. generalni tajnik Svjetskog esperantskog
saveza, a od 1964.-1974. njegov predsjednik. Puna dva desetljeća esperantskog
pokreta obilježeno je njegovim golemim naporima u izgradnji i modernizaciji
Saveza.
U
Zagrebu od 1953. postoji Zamenhofova ulica. Grad Našice nedavno je pozitivno
odgovorio na prijedlog KEL-a da jednu ulicu u gradu nazove po Mavri Špiceru,
osnivaču hrvatskog esperantskog pokreta i svom bivšem građaninu. Gradovi
Zagreb, Varaždin, Osijek i Đurđevac imaju svoje turističke prospekte na
esperantu. Skupina autora u Hrvatskoj razvila je poznatu Zagrebačku metodu učenja
esperanta, kojom se služe i u inozemstvu.
Povratak na glavnu stranicu Hrvstakog saveza za esperanto: www.esperanto.hr