| ČESTO POSTAVLJANA PITANJA O ESPERANTU
1. ŠTO JE
ESPERANTO? Esperanto je jezik zamišljen
da olakša komunikaciju među ljudima različitih zemalja
i kultura. Objavio ga je 1887. g. Dr. L. L. Zamenhof (1859-1917)
pod pseudonimom "Dr. Esperanto", što znači
"onaj koji se nada", i to je postalo ime samog
jezika. 2. KOLIKO SE LAKO ESPERANTO UČI? Procjenjuje se da je
esperanto oko pet do deset puta lakši za učenje od
engleskog, španjolskog, francuskog ili ruskog, dvadeset
puta od arapskog ili govornog kineskog te beskrajno lakši
od japanskog. Mnogi ljudi ustanove da bolje govore
esperanto nakon nekoliko mjeseci učenja, nego jezik
kojeg su u školi učili više godina. 3. ODAKLE POTJEČE VOKABULAR ESPERANTA? Oko 75 % esperantskog
vokabulara dolazi iz latinskog i romanskih jezika (posebno
francuskog), oko 20 % iz germanski jezika (njemački,
engleski) a ostatak uglavnom iz slavenskih jezika (ruski
i poljski) i grčkog (većina znanstvenih pojmova).
4. ŠTO JE S ESPERANTSKOM GRAMATIKOM I REDOM RIJEČI? Čak više nego rječnik,
esperantska gramatika i pravila čine ga izuzetno
jednostavnim. Nepotrebne komplikacije su uklonjene: ne
postoji gramatički rod, red riječi je relativno
slobodan,... Pravila su također pojednostavljena koliko
god je moguće: postoji samo jedna konjugacija glagola,
sve množine tvore se na isti način, svakoj riječi može
se dodati prefiks koji mijenja njeno značenje u suprotno
(dobar/loš, bogatstvo/siromaštvo, sakriti/otkriti) itd.
5. KOLIKO LJUDI GOVORI ESPERANTO? Ovo je vrlo uobičajeno
pitanje, no nitko ne zna točan odgovor. Jedini način da
se precizno ustanovi koliko ljudi govori esperanto bio bi
provođenje ankete po cijelom svijetu, što naravno
nikada nije napravljeno. [Mnogo je rasprava o
broju ljudi koji govore esperanto. Ponekad se taj broj
nastoji pretjerano uvečati ili umanjiti no najčešće
se govori u rasponu od 100 000 do 8 000 000. Procjena
prof. Culberta se čini najprihvatljivijom i ima dvije
prednosti pred ostalima: Neki roditelji uče djecu
esperanto (zajedno s lokalnim jezikom); procjenjuje se da
oko tisuću ljudi govori esperanto "od rođenja".
Ne. Esperantisti ovako zamišljaju stvar: svatko u svojoj obitelji i kući neka slobodno govori svoj lokalni dijalekt, sa svojim sunarodnjacima svoj nacionalni jezik, a s pripadnicima drugih naroda esperanto. Naime, komunikacija s pripadnicima drugih naroda je potrebna i poželjna, a tu nam materinski jezik ionako ne pomaže. Kad bismo govorili engleski ili španjolski, onda bi Englezi i Amerikanci bili povlašteni, a mi u neprilici. Osim toga, jedan jezik stvoren sistematski i planski, kao esperanto, znatno se brže nauči od nacionalnih jezika. Ako se bojite svijeta u kojem bi svi narodi, pored svog jezika govorili i esperanto, zar se ne bojite još i više takvog svijeta gdje bi svi pored svog jezika govorili engleski? Po čemu je to bolje, ili po čemu su Amerikanci vredniji od ostalih? Da esperanto ne želi nauditi nacionalnim jezicima, to su esperantisti oduvijek tvrdili, na svim mjestima i u svako vrijeme. Zapravo možemo sve ovo reći ukratko: nacionalni jezici imaju svoje područje "rada", a to je svaki unutar svoje zemlje. U komunikaciji međunarodnoj oni nemaju što tražiti, tu treba vladati ili esperanto ili neki sličan jezik. U sadašnjosti to još nije tako, i jezici poput engleskog, francuskog i španjolskog su za sada potrebni i obavljaju jedan koristan posao. Esperantisti pak žele pomoću esperanta tu situaciju polako nadomjestiti nečim mnogo boljim.
prelazak na glavnu stranicu Hrvatskog
saveza za esperanto: www.esperanto.hr |