prof. ZDRAVKO SELEŠ IZ ĐURĐEVCA - TRIBINA U DRUŠTVU HRVATSKIH KNJIŽEVNIKA, ZAGREB, 2015
prof. ZDRAVKO SELEŠ EL ĜURĜEVAC - TRIBUNO EN ASOCIO DE KROATAJ VERKISTOJ, ZAGREB, 2015


Izvješće je ispod fotografije   La raporto estas sub la foto

 

(3. s lijeva: Zdravko Seleš, 4. s lijeva: Mihaela Cik)    (3-a de maldekstre: Zdravko Seleš, 4-a de maldekstre: Mihaela Cik)

 

 

 

Z. SELEŠ NA TRIBINI DHK

U srijedu, 15.travnja 2015. na Tribini Društva hrvatskih književnika u Zagrebu predstavljene su dvije posljednje knjige Zdravka Seleša:  "Snovi i sjene/ Senje i tenje/ Sonĝoj kaj ombroj", izbor iz stvaralaštva na književnom jeziku, kajkavštini  i međunarodnom jeziku esperantu i knjiga podravskih eseja  "Galović i zađne stvari".

O autoru i knjigama su, uz voditeljicu Tribine književnicu Ladu Žigo, govorile predsjednica Podravsko-prigorskog ogranka DHK Enerika Bijač i studentica komparativne književnosti Mihaela Cik, a kao gosti nastupili su glazbeni "Duo Sonorus" i pjesnik Ivan Golub.

 

Esperantsku dimenziju autorova stvaralaštva posebno je istaknula Mihaela Cik, naglasivši kako ona postoji u obje knjige, mada su u drugoj objavljeni samo prijevodi triju eseja izvorno objavljenih na esperantu. Sam autor interpretirao je nekoliko svojih pjesama, među kojima i jednu na esperantu, naglasivši tako ponovno svoju izjavu: "Senjam, mislim i pišem na tri jezika".

 

Z. SELEŜ EN DHK-TRIBUNO

Merkrede, la 15-an de aprilo 2015 en la Tribuno de Asocio de kroataj verkistoj en Zagrebo estis prezentitaj du lastaj libroj de Zdravko Seleš: "Snovi i sjene/ Senje i tenje/ Sonĝoj kaj ombroj", elekto el la kreado en la kroata lingvo, kajkava lingvo kaj internacia lingvo Esperanto kaj libro de podravinaj eseoj "Galović kaj lastaj aferoj".


Pri la aŭtoro kaj pri la libroj, krom gvidantino de la Tribuno Lada Žigo, parolis prezidantino de Podravina-prigorja branĉo de DHK Enerika Bijač kaj studentino de komparativa literaturo Mihaela Cik, a kiel gastoj prezentiĝis muzika „Duo Sonorus“ kaj poeto Ivan Golub.

La Esperantan dimension de la kreado de la aŭtoro aparte substrekis Mihaela Cik, akcentinte ke ĝi ekzistas en ambaŭ libroj, kvankam en la dua aperis nur tri tradukoj de la eseoj  origine esperantlingvaj. La aŭtoro mem deklamis kelkajn siajn poemojn, inter kiuj unu en Esperanto, akcentante tiel denove sian eldiron: "Mi sonĝas, pensas kaj verkas en tri lingvoj".


 


NA GLAVNU STRANICU  -  AL LA HEJMPAĜO